说明:收录25万 73个行业的国家标准 支持批量下载
文库搜索
切换导航
文件分类
频道
联系我们
问题反馈
文件分类
联系我们
问题反馈
批量下载
ICS 03.220.01 CCS R 85 中华人民共和国交通运输行业标准 JT/T1419—2022 公路水路安全应急处置交换信息 Highway and waterway safety emergency response information for exchange 2022-06-09发布 2022-09-09实施 中华人民共和国交通运输部 发布 JT/T 1419—2022 目 次 前言 范围 规范性引用文件 2 术语和定义 3 交换信息分类类别 4 5交换信息属性 5.1 基本属性 5.2交换信息格式字符 5.3 代码结构与编号 6交换信息内容 6.1 通用应急处置交换信息内容 6.2公路交通应急处置交换信息 14 6.3水路交通应急处置交换信息, 6.4应急信息交换周期, 交换信息值域代码· 7 7. 1 突发事件代码结构· 7. 2 突发事件等级代码· 7.3 突发事件分类代码· 7. 4 报送方式代码· 40 7.5 预警级别代码· 7. 6 发布渠道代码· 40 7.7 证件类型代码· 颜色代码 7.8 41 7.9 载货汽车类型代码· 41 7.10载客汽车类型代码 42 参考文献 1 JT/T 1419—2022 前言 本文件按照GB/T1.1—2020《标准化工作导则 第1部分:标准化文件的结构和起草规则》的规定 起草。 请注意本文件的某些内容可能涉及专利。本文件的发布机构不承担识别专利的责任。 本文件由全国智能运输系统标准化技术委员会(SAC/TC 268)提出并归口。 本文件起草单位:交通运输部公路科学研究院、北京市交通信息中心、交通运输部路网监测与应急 处置中心、中交水运规划设计院有限公司、交通运输部规划研究院、北京中交国通智能交通系统技术有 限公司。 本文件主要起草人:杨琪、张建苍、刘建峰、唐菁、董雷宏、张云、梁粤、牛树云、李佑钢、熊婷、周可夫、 李琳琳、王琪琳、刘浩、周敬祥、高国庆、李柏丹、钱越、王超亮、邢宇鹏、陈智、敖腾、周国强、李翠翠。 Ⅱ
JT-T 1419-2022 公路水路安全应急处置交换信息
文档预览
中文文档
49 页
50 下载
1000 浏览
0 评论
309 收藏
3.0分
赞助2.5元下载(无需注册)
温馨提示:本文档共49页,可预览 3 页,如浏览全部内容或当前文档出现乱码,可开通会员下载原始文档
下载文档到电脑,方便使用
赞助2.5元下载
本文档由 人生无常 于
2024-10-26 05:54:51
上传分享
举报
下载
原文档
(21.8 MB)
分享
友情链接
中兴 通讯数据中心液冷技术白皮书 2022 .pdf
GB 21670-2008 乘用车制动系统技术要求及试验方法.pdf
DB11-T 140-2015 三相配电变压器节能监测 北京市.pdf
数据分类分级管理制度.pdf
GB-T 26251-2010 氟及氟氮混合气.pdf
DB41-T 1647-2018 金属非金属深井矿山通风安全规程 河南省.pdf
GM T 0129-2023 SSH密码协议规范.pdf
GB-T 11682-2008 低本底α和-或β测量仪.pdf
雾帜智能 TOP 10 SOAR 安全剧本最佳实践520.pdf
GB-T 40660-2021 信息安全技术 生物特征识别信息保护基本要求.pdf
GB-T 18607-2017 石油天然气工业 钻井和采油设备 往复式整筒抽油泵.pdf
GB-T 43779-2024 网络安全技术 基于密码令牌的主叫用户可信身份鉴别技术规范.pdf
DB22-T 1060-2019 梅花鹿饲养常用表格规范 吉林省.pdf
GB-T 43244-2023 机关事务信息化建设指南.pdf
GB-T 15843.5-2005 信息技术 安全技术 实体鉴别 第5部分 使用零知识技术的机制.pdf
DB11-T 1641-2019 非工业领域节能量审核指南 北京市.pdf
GB-T 35854-2018 风力发电机组及其组件机械振动测量与评估.pdf
T-CEC 675—2022 电化学储能电站安全规程.pdf
GB-T 32658-2016 业余无线电设备射频技术要求及测试方法.pdf
T-CSAE 119—2019 绿色设计产品评价技术规范 纯电动乘用车.pdf
交流群
-->
1
/
3
49
评价文档
赞助2.5元 点击下载(21.8 MB)
回到顶部
×
微信扫码支付
2.5
元 自动下载
官方客服微信:siduwenku
支付 完成后 如未跳转 点击这里 下载
站内资源均来自网友分享或网络收集整理,若无意中侵犯到您的权利,敬请联系我们
微信(点击查看客服)
,我们将及时删除相关资源。