论文标题
交付人类触摸时微妙的接触性细微差别区分情感情绪
Subtle Contact Nuances in the Delivery of Human-to-Human Touch Distinguish Emotional Sentiment
论文作者
论文摘要
我们经常通过细微的触摸来传达不同的社会和情感情感。例如,我们可能会轻轻地握住他人的手臂,以提供一种平静的感觉,但强烈地握住他人的手臂表达兴奋或焦虑。如本示例所示,在触摸交付中的微妙之处可能会影响不同的情感。这项工作调查了皮肤对皮肤接触的轻微区分如何影响识别引起的情感信息(例如愤怒,同情)和情感内容的评分(即唤醒,价值)。通过自我选择的首选手势(例如,握住,抚摸),触摸者通过触摸接收器的前臂传达了不同的信息。高分辨率以光学跟踪皮肤接触属性(例如,速度,深度,区域)。然后在邮件之间检查触点。结果表明,触摸器巧妙地但要大量触摸的手势的接触属性,以传达不同的消息,这是接收者可以识别的。这种调整还与接收器的唤醒和价相关。例如,唤醒随着抚摸的速度而增加,并且深度为保持。此外,如下所示,与人类对人类的触摸相同,价与速度相关,这与刷子报道的趋势相同。研究结果表明,皮肤与皮肤接触的微妙细微差别对于传达社交信息和引起情绪很重要。
We routinely communicate distinct social and emotional sentiments through nuanced touch. For example, we might gently hold another's arm to offer a sense of calm, yet intensively hold another's arm to express excitement or anxiety. As this example indicates, distinct sentiments may be shaped by the subtlety in one's touch delivery. This work investigates how slight distinctions in skin-to-skin contact influence both the recognition of cued emotional messages (e.g., anger, sympathy) and the rating of emotional content (i.e., arousal, valence). By self-selecting preferred gestures (e.g., holding, stroking), touchers convey distinct messages by touching the receiver's forearm. Skin-to-skin contact attributes (e.g., velocity, depth, area) are optically tracked in high resolution. Contact is then examined within gesture, between messages. The results indicate touchers subtly, but significantly, vary contact attributes of a gesture to communicate distinct messages, which are recognizable by receivers. This tuning also correlates with receivers' arousal and valence. For instance, arousal increases with velocity for stroking, and depth for holding. Moreover, as shown here with human-to-human touch, valence is tied with velocity, which is the same trend as reported with brushes. The findings indicate that subtle nuance in skin-to-skin contact is important in conveying social messages and inducing emotions.